البحث في البرامج
المشاركات الاذاعية


في حال الرغبة في المشاركة في برامج اذاعة طهران العربية هاتفياً يرجى املاء الاستمارة التالية:

برامج الاذاعة
تعلّم الفارسية نسخة للطباعة
موضوع البرنامج:
  • تعلّم الفارسية 168- حوار حول محافظة جلستان
التاريخ: 2010-08-01 00:00:00

نحييکم مستمعينا الکرام ونرحب بکم في حلقة أخری من برنامجکم هذا. لنستمع إلی حوار حول محافظة جلستان الخلاّبة ونتعلّم مفردات وعبارات فارسية جديدة..
*******

بداية إليکم المفردات: الجزء الأول
بِالْاَخَرِهْ:..
رِسيديمْ:
خَسْتِهْ نَشُدي؟:
لِذَتْ بُرْدَمْ:
فَرْقْ دارَنْدْ:
مي شَوَدْ گُفْتْ:
بِهْ خاطِرِ اينْکِهْ:


وأخيراً
وصلنا
أما تعبتَ؟
إستلذذتُ
يختلفون
يمکن القول
بدليل أنّ..



*******
نستمع الحوار: الجزء الاول.
علي: بِالْاَخَرِهْ بِهْ شَهْرِ گُرْگانْ رِسيديمْ. خَسْتِهْ نَشُدي؟
علی: وأخيراً وصلنا مدينة جرجان. أما تعبت؟

محمد: نَهْ. اِتِفاقاً اَزْ مَناظِرِ زيبايِ اَطْرافِ جادِهْ لِذَتْ بُرْدَمْ. چِهْ قَدْرْ اُسْتانْهايِ مازَنْدَرانْ وگُلِسْتانْ سَرْسَبْزْ هَسْتَنْدْ!
محمد: لا. المفارقة هي أنّي استلذذت بالمناظر الجميلة أطراف الجادة. کم هي خضراء محافظتا مازندران وجلستان!

على: بَلِهْ. اينْ اُسْتانْها با اُسْتان تِهْران خِيلي فَرْقْ دارَنْدْ. مي شَوَدْ گُفْتْ اينْ مَنْطَقِهْ يکي اَزْ سَرْسَبْزْتَرينْ قِسْمَتْ هاي ايرانْ اَسْتْ.
علي: أجل. هاتان المحافظتان تختلفان کثيراً عن محافظة طهران. يمکن القول: إنّ هذه المنطقة هي أکثر أنحاء إيران اخضراراً.

محمد: بَرْعَکْسِ تِهْرانْ کِهْ هَوايي خُشْکْ دارَدْ، اينْجا هَوا مَرْطُوبْ اَسْتْ.
محمد: علی العکس من طهران التي لها جوّ جاف، الجوّ مرطوب هنا.

على: بله. بِهْ خاطِرِ اينْکِه اينْ اُسْتانْ ها بِهْ دَرْياي خَزَرْ نَزْديکْ هَسْتَنْدْ.
علي: أجل لأنّ هاتين المحافظتين قريبتان من بحر الخزر.

*******


نعود إلی المفردات: الجزء الثاني

مي مانيمْ:
نِمي مانيمْ:
مَنْ مُطْمَئِنَّمْ:
لِذَّتْ مي بَري:
چِنينْ:
اِقامَتْ مي کُنَنْدْ:
چادُرْ:
بَرْداريمْ:
بُگْذَرانيمْ:

نبقي
لا نبقي
أنا واثق
تستلذّ
هکذا
يقيمون
خيمة
نحمل
نقضي


*******


نعود إلی الحوار/ الجزء الثاني/
محمد: ظاهِراً گُرْگانْ شَهْرِ بُزُرگي اَسْتْ. اِمْروزْ دَرْ اينْجا مي مانيمْ؟
محمد: علی ما يبدو، جرجان مدينة کبيرة. أنبقي اليوم هنا؟

على: نَهْ. دَرْ شَهْرْ نمي مانيمْ. بَعْدْ اَزْ ظُهْرْ بِهْ پارْکِ گُلِسْتانْ مي رَويمْ.
علي: لا. لانبقي في المدينة. نذهب بعد الظهر إلی حديقة جلستان.

محمد: پارْکِ گُلِسْتانْ کُجاسْتْ؟
محمد: أين حديقة جلستان؟

على: اينْ پارْکْ دَرْ مَسيرِ جادِه ي گُرْگانْ بِهْ مَشْهَدْ قَرارْ دارَدْ. مُطْمَئنمْ کِهْ اَزْ تَفْريحْ دَرْ آنْجا لِذَّتْ مي بَري.
علي: هذه الحديقة تقع في مسير جادة جرجان إلی مشهد. أنا واثق أنّک تستلذ بالتنزّه هناک.

محمد: مَنْ عاشِقِ طَبيعَتْ هَسْتَمْ. مَخْصٌوصاً چِنينْ مَناظِرِ زيبايي.
محمد: أنا أعشق الطبيعة. خصوصاً مناظر جميلة هکذا.

على: بَرْخي اَزْ مُسافِرانْ کِهْ اَزْ اينْ جادِهْ عُبُورْ مي کُنَنْدْ، شَبْ دَرْ پارْکِ گُلِسْتانْ اِقامَتْ مي کُنَنْدْ.
علي: بعض المسافرين الذين يمرّون من هذه الجادة، يقيمون الليل في حديقة جلستان.

محمد: پَسْ ما هَمْ با خُودِمان چادُرْ وکَمي وَسايلِ ضَروري بَرْداريمْ تا شَبْ را دَرْ آنْجا بِگُذَرانيمْ.
محمد: إذن نحن أيضاً نحمل معنا خيمة وقليلاً من الوسائل الضرورية لنقضي الليل هناک.
*******


نستمع الآن للحوار بالفارسية.
على: بِالْاَخَرِهْ بِهْ شَهْرِ گُرْگانْ رِسيديمْ. خَسْتِهْ نَشُدي؟
محمد: نَهْ. اِتِفاقاً اَزْ مَناظِرِ زيبايِ اَطْرافِ جادِهْ لِذَتْ بُرْدَمْ. چِهْ قَدْرْ اُسْتانْهايِ مازَنْدَرانْ وگُلِسْتانْ سَرْسَبْزْ هَسْتَنْدْ!
على: بَلِهْ. اينْ اُسْتانْها با اُسْتان تِهْران خِيلي فَرْقْ دارَنْدْ. مي شَوَدْ گُفْتْ اينْ مَنْطَقِهْ يکي اَزْ سَرْسَبْزْتَرينْ قِسْمَتْ هاي ايرانْ اَسْتْ.
محمد: بَرْعَکْسِ تِهْرانْ کِهْ هَوايي خُشْکْ دارَدْ، اينْجا هَوا مَرْطُوبْ اَسْتْ.
على: بله. بِهْ خاطِرِ اينْکِه اينْ اُسْتانْ ها بِهْ دَرْياي خَزَرْ نَزْديکْ هَسْتَنْدْ.
محمد: ظاهِراً گُرْگانْ شَهْرِ بُزُرگي اَسْتْ. اِمْروزْ دَرْ اينْجا مي مانيمْ؟
على: نَهْ. دَرْ شَهْرْ نمي مانيمْ. بَعْدْ اَزْ ظُهْرْ بِهْ پارْکِ گُلِسْتانْ مي رَويمْ.
محمد: پارْکِ گُلِسْتانْ کُجاسْتْ؟
على: اينْ پارْکْ دَرْ مَسيرِ جادِه ي گُرْگانْ بِهْ مَشْهَدْ قَرارْ دارَدْ. مُطْمَئنمْ کِهْ اَزْ تَفْريحْ دَرْ آنْجا لِذَّتْ مي بَري.
محمد: مَنْ عاشِقِ طَبيعَتْ هَسْتَمْ. مَخْصٌوصاً چِنينْ مَناظِرِ زيبايي.
على: بَرْخي اَزْ مُسافِرانْ کِهْ اَزْ اينْ جادِهْ عُبُورْ مي کُنَنْدْ، شَبْ دَرْ پارْکِ گُلِسْتانْ اِقامَتْ مي کُنَنْدْ.
محمد: پَسْ ما هَمْ با خُودِمان چادُرْ وکَمي وَسايلِ ضَروري بَرْداريمْ تا شَبْ را دَرْ آنْجا بِگُذَرانيمْ.
بهذا نأتي إلی ختام حلقة برنامجنا لهذا اليوم.. إلی اللقاء والسلام عليکم ورحمة الله وبرکاته.
*******



يمكن الاستفادة من البرنامج مع ذكر المصدر (Arabic.irib.ir)