البحث في البرامج
المشاركات الاذاعية


في حال الرغبة في المشاركة في برامج اذاعة طهران العربية هاتفياً يرجى املاء الاستمارة التالية:

أكثر البرامج زيارة
    برامج الاذاعة
    تعلّم الفارسية نسخة للطباعة
    موضوع البرنامج:
    • تعلّم الفارسية 96
    التاريخ: 2008-09-17 00:00:00

    السلام عليکم ورحمة الله وبرکاته، نحييکم ونلتقي بکم أعزائي في حلقة جديدة من سلسلة حلقات برنامجکم "تعلّم الفارسية"، حيث سنستمع إلی حوار آخر بين محمد وکمال حول وظيفة هذا الأخير في قسم الإذاعات الموجهة في مؤسسة إذاعة وتلفزيون الجمهورية الإسلامية في ايران.
    المفردات: الجزء الاول

    أيّ عمل؟
    تنجز
    تقرير
    مستمع
    مستمعون
    أترجم
    مذيع
    برامج
    ينتجون
    يبثون
    صوت
    نظرة
    تعرّف
    العالم
    التعرف علی ايران

    چه کاری؟
    انجام می دهی
    گزارش
    شنونده
    شنوندگان
    ترجمه می کنم
    گوينده
    برنامه ها
    توليد می کنند
    پخش می کنند
    صدا
    نگاه
    آشنايی
    جهان
    ايران شناسی


    *******
    الحوار: الجزء الاول.
    محمد: در راديو عربی چه کاری انجام می دهی؟
    محمد: ما هو العمل الذي تنجزه في الإذاعة العربية؟
    کمال: من اخبار وگزارشها را ترجمه می کنم. علاوه بر اين گوينده خبر هم هستم.
    کمال: أنا أترجم الأخبار والتقارير. علاوة علی ذلک أنا مذيع أخبار أيضاً.
    محمد: راديوهای برون مرزی چه برنامه هايی برای شنوندگان توليد وپخش می کنند؟
    محمد: ما هي البرامج التي تنتجها وتبثها إذاعات قسم البرامج الموجهة للمستمعین؟
    کمال: صدای جمهوری اسلامی برنامه های مختلفی توليد می کند، مثل خبر، نگاهی به مطبوعات، آشنايی با اسلام، مسائل روز جهان، ايران شناسی وغيره وذلک.
    کمال: ينتج صوت الجمهورية الإسلامية برامج مختلفة، مثل الأخبار، نظرة علی الصحف، التعرف علی الإسلام، قضايا العالم المعاصرة، التعرف علی ايران و....
    محمد: پس برنامه های متنوعی داريد.
    محمد: إذن عندکم برامج منوعة.
    کمال: بله. راديو شنوندگان زيادی دارد، پس بايد برنامه های متنوعی داشته باشد.
    کمال: نعم. للإذاعة مستمعون کثيرون، إذن يجب أن تکون لديها برامج منوعة.
    *******
    المفردات: الجزء الثاني

    حول
    ننتج
    أرجاء العالم
    رسالة
    علی اتصال
    رأي
    تعرفون
    علايق: رغبات
    نبثّ
    حتی اليوم
    لم أستمع
    تردّد
    أعطي
    طيّب

    در مورد
    توليد می کنيم
    سراسر جهان
    نامه
    در تماس
    نظر
    می دانيد
    علايق
    پخش می کنيم
    تا امروز
    گوش نکرده ام
    فرکانس
    می دهم
    راستی


    *******
    الحوار: الجزء الثاني.
    محمد: راديوهای برون مرزی چه تعداد شنونده دارند؟
    محمد: کم هو عدد مستمعي الإذاعات بقسم البرامج الموجهة؟
    کمال: اين راديوها در سراسر جهان شنونده دارند. شنوندگان از طريق نامه، تلفن وايميل با برنامه ها در تماس هستند.
    کمال: لهذه الإذاعات مستمعون في ارجاء العالم، المستمعون علی اتصال بالبرامج عن طريق الرسائل والهاتف والإيميل.
    محمد: پس شما نظر شنوندگان را در مورد برنامه ها می دانيد!
    محمد: إذن أنتم تعرفون آراء المستمعين حول البرامج!
    کمال: بله. ما با توجه به علايق شنوندگان برنامه هايی را برای آنها پخش می کنيم.
    کمال: نعم. نحن نبثّ برامج للمستمعين بناء علی رغباتهم.
    محمد: من تا امروز هيچ يک از راديوهای برون مرزی را گوش نکرده ام.
    محمد: أنا لم استمع حتی اليوم الى أيّ من اذاعات قسم البرامج الموجهة.
    کمال: من به شما فرکانس راديو عربی می دهم.
    کمال: أنا اعطيکم تردّد الإذاعة العربية.
    *******
    إليکم الآن أعزائي المستمعين النص الکامل للحوار بين محمد وکمال باللغة الفارسية.
    محمد: در راديو عربی چه کاری انجام می دهی؟
    کمال: من اخبار وگزارشها را ترجمه می کنم. علاوه بر اين گوينده خبر هم هستم.
    محمد: راديوهای برون مرزی چه برنامه هايی برای شنوندگان توليد وپخش می کنند؟
    کمال: صدای جمهوری اسلامی برنامه های مختلفی توليد می کند، مثل خبر، نگاهی به مطبوعات، آشنايی با اسلام، مسائل روز جهان، ايران شناسی وغيره وذلک.
    محمد: پس برنامه های متنوعی داريد.
    کمال: بله. راديو شنوندگان زيادی دارد، پس بايد برنامه های متنوعی داشته باشد.
    *******
    محمد: راديوهای برون مرزی چه تعداد شنونده دارند؟
    کمال: اين راديوها در سراسر جهان شنونده دارند. شنوندگان از طريق نامه، تلفن وايميل با برنامه ها در تماس هستند.
    محمد: پس شما نظر شنوندگان را در مورد برنامه ها می دانيد!
    کمال: بله. ما با توجه به علايق شنوندگان برنامه هايی را برای آنها پخش می کنيم.
    محمد: من تا امروز هيچ يک از راديوهای برون مرزی را گوش نکرده ام.
    کمال: من به شما فرکانس راديو عربی می دهم.
    *******

    يمكن الاستفادة من البرنامج مع ذكر المصدر (Arabic.irib.ir)